Join the club!

posted on 22 Aug 2010 11:33 by streetenglish

๋Join the club
 
เดี๋ยวจะหาว่ามาตั้งชมรมลัทธิอะไร แล้วมาชวนเข้า เหมือนชวนมาทำขายตรงด้วยกันหรืออย่างไร
 
ไม่ใช่
 
สำนวนนี้คือการแสดงออกว่า เห็นด้วย ฉันก็เหมือนกัน หัวอกเดียวกันนั่นแหละ
  
 
เช่น
 
 
Dude I ain't got no money
เพื่อน ฉันไม่มีตังค์ซักแดงเลยว่ะ
 
 
๊Uh huh. 
อืม...
 
Really! I'm really broke right now.
จริงๆนะว้อย เนี่ยถังแตกจริงๆตอนนี้ 
 
Uh huh.
อืม...
 
Can you lend me some dough? man 
ขอยืมตังค์แกได้ป่ะ?
 
 
Join the club! Moron!
อั๊วก็เหมือนลื้อแหละวะ ไอ้ฟาย.. 
 
 
*ตัวอย่างบทสนทนานี้เต็มไปด้วยแสลง เดาๆกันเองเลยว่าคำไหนบ้าง 
 
-------------------------------------- 
 
My husband is such a jerk.
สามีดิฉันมันเป็นคนห่วยจริงๆ
 
Join the club
ของชั้นก็เหมือนกัน
 
 
--------------------------------------
 
 
ํYou don't have any place to stay?
นายไม่มีที่ซุกหัวนอนเหรอ
 
Join the club 
ข้าก็เหมือนแกแหละ
 
 
--------------------------------------
 
 
Did you get fired too?
นายก็โดนไล่ออกมาเหมือนกันเหรอ
 
 
๋Join the club
มา มะ มาเข้าชมรมคนตกงานกัน
 
 
--------------------------------------- 
 
สำนวนนี้ใช้ได้ทั้งอังกฤษ อเมริกา และออสเตรเลีย
 
แต่ที่อเมริกา อาจจะได้ยินอีกคำว่า
 
Welcome to the club!
ยินดีเข้าชมรมเพื่อน
 
--------------------------------------
เข้าใจแล้วครับ ว่าผู้อ่านชอบยาวๆ แต่เมื่อบอกแล้วว่าอัพสั้นๆก็พอ 10 เอนทรี่ ก็ 10 เอนทรี่ 

Comment

Comment:

Tweet

big smile big smile big smile sad smile

#19 By Welcome to the club! (118.173.55.153) on 2012-02-10 22:19

อย่างนี้ต้องนำไปใช้ อิอิ
surprised smile question

#18 By 555+ (125.25.100.47) on 2011-09-15 20:12

ฮ่าๆ ตลกดีค่ะ sad smile

#17 By grammarman on 2011-08-07 02:57

ยกนิ้วให้เลยค่ะ
เข้าใจง่ายดีมากค่ะ
join the club
ด้วยคน

big smile big smile big smile

#15 By nu~nin (124.120.192.93) on 2010-09-07 12:26

น่าเอาไปลองใช้เวลาโรลเพลย์จังbig smile ขอบคุณค่ะ
=w= ทีหลังเพื่อนเราอกหักก็

Join the Club!
club ผม ^_^

#12 By HostChan* on 2010-08-23 21:56

cแหม ดีนะเนี่ย จะได้ไม่คิดตะเลิดไป จะชวนเข้าชมรมอะไร cry

#11 By eilatol on 2010-08-23 20:53

มีเพื่อนอวยพรวันเกิดว่า
welcome to club 30
น่าจะแปลความหมายคล้ายๆกันใช่ไหมคะbig smile

#10 By bakabo ลั๊ลล๊า~ on 2010-08-23 19:17

เป็นเรานี่แปลตรงตัวไปแล้วนะนี่... sad smile
Hot! Hot!
ความรู้ใหม่อีกแล้ว ขอบคุณมากครับ ชอบๆๆๆ

#8 By hackerlife on 2010-08-23 18:31

โอ้ เจ๋งๆๆbig smile

#7 By THEBEE on 2010-08-23 18:25

คำนี้เค้าเคยได้ยินๆๆ ๆ ๆ ๆ >[]<

อิอิ ขอบคุณมากนะคะHot! Hot! Hot!

#6 By E t e r n a L ★ souleunchovy on 2010-08-23 18:10

ตัวอย่างแรกฮามากมายเลยค่ะ อิอิ
open-mounthed smile

ขอบคุณสำหรับความรู้ใหม่่ค่ะ
ฮี่ ๆๆ confused smile

#5 By YaoiinK on 2010-08-23 17:01

ตอนแรกอ่านแค่ชื่อเอนทรี่
นึกว่าจะเป็นสำนวนเอาไว้ใช้เวลาไปคลับซะอีก sad smile
Hot! Hot! Hot!

#4 By Nicky on 2010-08-23 16:40

ความหมายเป็นอย่างนี้นี่เอง

big smile big smile

#3 By : : p l o y d : : on 2010-08-23 15:51

อ่า join the club
มีความหมายมากก่าที่คิดนะเนี่ย

#2 By iTOY on 2010-08-23 15:09

เป็นคำที่ใช้เล่นมุกได้ดีเหมือนกันนะเนี่ย ^ ^"

#1 By meawnoy on 2010-08-23 13:16