ภาษาอังกฤษจากหนัง "Up"
posted on 03 Jun 2009 11:16 by streetenglish in English-from-Flicksช่วงนี้พวกเราจะเห็นรายชื่ออัพเดท blog ใน favorite ของตัวเองเยอะเป็นหางว่าวเลยนะ
English From Flick วันนี้ ขอเป็นการ์ตูนครับ สั้นแต่สำนวนดี
เรื่อง
UP หรือชื่อภาษาไทย "คุณปู่ซ่าบ้าพลัง"
ที่เลือกเรื่องนี้มาเพราะว่า ผมเห็นมีสำนวน น่าสอน (น่าสอนมากกว่า Terminator 4 อีก)
เด็กน้อย: Good afternoon, Are you in need of any assistance today, sir?
สวัสดีครับ, วันนี้คุณต้องการผู้ช่วยเหลืออะไรไหมครับ
ปู่: No.
เด็กน้อย: I could help you cross the street.
ผมช่วยพาข้ามถนนได้นะครับ
ปู่: No.
เด็กน้อย: I could help you cross your yard.
ผมช่วยคุณตัดหญ้าที่สนามได้นะครับ
ปู่: No.
เด็กน้อย: I could help you cross your...
ผมช่วย....
ปู่: (ปิดประตูใส่)
เด็กน้อย: Ow!
ประโยคชุดนี้ ผมติดใจไอ้ตรงที่เจ้าเด็กน้อย Russell มันใช้ verb ว่า cross ไปซะทุกอย่างเลย
ผมเองก็เพิ่งจะเคยเห็นการเล่นสำนวนพูดแบบนี้นี่แหละ
-----------------------------------
All his life, Carl Fredricksen dreamed of adventure.
Today, his adventure is finally taking off!.
So long, boy!!!
สำนวนเด็ด ที่ผมชอบตรงนี้ก็คือ
เขาใช้คำว่า Taking off กับการผจญภัย ซึ่งเป็นการต้องการเล่นสำนวน
เพราะ Take off มันเหมาะจะใช้กับการปล่อยเครื่องบินขึ้น
อีกสำนวนก็คือคำว่า
So long.
เป็นสำนวนเท่ห์ในการกล่าวลาเลยครับ
คำนี้น่าจำมากๆ
----------------------
Please let me in
No
Oh allright.
--------------------------
Where are we?
เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย
Hey look, a dog.
โอ้ ดูนั่นสิ หมานี่
Hi there.
หวัดดีครับ
My name is Dug
ผมชื่อดักครับ
My master made me this collar so that I may talk, squirrel!
เจ้านายผมสร้างปลอกคอนี้ เพื่อผมจะได้พูดได้ครับ. กระรอก!!
Hi there.
หวัดดีครับ
รู้จักคำศัพท์ละกัน
master ตรงนี้ใช้ไนความหมายที่แปลว่า เจ้าของ(สัตว์เลี้ยง)
collar ก็คือปลอกคอสุนัข
squirrel กระรอกครับ
------------------------------------------------
Whao what's that thing?
It likes me
Phew... Go on. Beat it.
สำนวนเด็ดๆครับที่อยากเสนอ
Beat it!
เป็นการ ไล่ไปให้พ้นครับ
ผมเคยเขียนสำนวนที่เกี่ยบกับการไล่คนแล้ว ในเอนทรี่ที่ชื่อว่า
รวมสำนวนเก๋ๆ "เงียบเหอะน่า", "ไปให้พ้นเลยไป"
ขอเสริมอีกสำนวนกับคำว่า Beat นะครับ
เวลาที่มีคนพูดว่า
"I'm beat"
เป็นแสลง แปลว่า เหนื่อยมากๆครับ
----------------------------
ทิ้งท้ายช่วงสุดท้าย
What are these do, boy?
หมา: Hey would you -
[พูดสเปน]
หมา: - I use that collar -
[พูดญี่ปุ่น]
หมา: - to talk with - I would be happy if you stop.
I would be happy if you......
สำนวนง่ายๆ ที่คุณพูดเชิงประชดประชันนิดหน่อย เวลาบอกใครให้ทำอะไร เราจะรู้สึกดีกว่านี้ ถ้ามันทำ
จบเอนทรี่นี้สั้นๆละกัน เพราะเท่าที่เห็นสำนวนน่าสนใจของผมก็มีเท่านี้แหละ







เคยใช้บ่อย
สาระเช่นเคย
#1 By กรรมกรไซเบอร์ on 2009-06-03 12:13