อังกฤษ-ใน-ส้วม!
posted on 20 Nov 2008 22:36 by streetenglish in American-Grammar
รู้สึกเอนทรี่ล่าสุด จะเขียนได้แรงที่สุดที่เคยเขียนมา
วันนี้แถมด้วยเรื่องสกปรกๆ อีก
สิ่งมีชีวิตทุกอย่าง ดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยกิจกรรมหลายอย่าง หนึ่งในนั้นคือ
"ขี้"
และ
"เยี่ยว"
มีใคร ไม่ขี้บ้าง ยกมือขึ้น
....
ไม่มี asshole เหรอครับท่าน!? O_o
(เห็นคำนี้ ทำให้นึกอะไรให้เขียนได้อีกหลายอย่าง สงสัยเอนถี่ใหม่อาจไม่พ้นเรื่องก้น
)
แต่เอนทรี่นี้ไม่ขอเจาะลึกเรื่องนั่น แต่จะพูดกันเรื่องของ
"ส้วม"
เอนทรี่ได้แรงบันดาลใจ ต่อยอดมาจาก http://watchi.exteen.com/20081115/entry-1
ของ ได-เอดคุง (ขออนุญาตดื้อๆมาแล้ว เอ็ดดี้ยินดีเสมอ
)
เพียงแต่ว่า ตอนนึกเขียนเรื่องนี้ได้ ไม่ได้นั่งคิดในส้วมเหมือนเอ็ดดี้
ขอแถม

ที่ประเทศไทย เคยมีการจัดงาน "ส้วมเอ๊กโประดับโลก" ด้วยหรือนี่
เราเรียนคำศัพท์ คำว่า ห้องน้ำมาหลายคำ หรือถึงไม่เรียนมาบางคำ แต่ก็ต้องผ่านสายตา จนเรียนรู้ด้วยตัวเองได้
ผมว่าหลายๆภาษา มักต้องมีแสลงในเรื่องพวกนี้ ไม่ต่างกับภาษาไทย ที่เรามีคำแสลงของคำว่า ปลดทุกข์ หรือ สุขา อยู่หลายคำ
สำคัญมาก เวลาผมไปเที่ยวต่างประเทศที่ไหน และหากประเทศนั่นไม่พูดอังกฤษกัน ก็จำเป็นที่ต้องรู้จักคำว่าห้องน้ำ ไว้เผื่อฉุกเฉินเสมอ (คงไม่ถึงขนาดต้องไปรู้คำว่าขี้หรอก)
อย่างน้อย เมื่อยามข้าศึกบุกยามวิกาล ก็ไม่จำเป็นต้องไปวางฟอร์ม ต้องยอมถามเขาว่า
"Excuse me. Could you tell me where is the f.... (เอ้ย ไม่ใช่ๆ เผลอติดลมจากเอนทรี่ล่าสุด)
Where is the toilet?"
คำว่า Toilet นี้ความหมายเจาะจง คือ ส้วม (มากกว่าห้องน้ำ แต่ก็สื่อถึงห้องน้ำ)
นอกจากนี้ ยังมี
Restroom
Rest แปลว่าพักผ่อน ฉะนั้น มันเป็นห้องสำหรับพักผ่อนหรือนี่
คำว่า W.C. นั้นก็ย่อมาจาก Water Closet รู้สึกว่าคำนี้ที่มาจาก ยุโรป
ส่วนคนอเมริกัน จะติดปากคำว่า Bathroom
คงจะมีคนเถียงว่า Bathroom มันเป็นห้องอาบน้ำ ไม่ใช่เหรอ
ใช่ครับ ประเทศอเมริกามันชอบแปลกแยกครับ ก็กรูจะใช้ bathroom แทนห้องส้วม ไม่ว่าจะส้วมในบ้าน ส้วมสาธารณะ หรือ ส้วมเอกชน นี่หว่า
ยังสิมันยังไม่จบแค่นี้ บลอกนี้ชอบเขียนอะไรยาวๆทุกที (พยายามจะเขียนสั้นๆก็ทำไม่ค่อยได้)
มีแสลงอีกมากมายจะมาสาธยาย
Shitter
คงจะรู้กัน Shit!! คือ ขี้
ย้ำอีกรอบ SHIT!!
คือ ขี้
เป็นได้ทั้งกริยา และ คำนาม
และเป็นคำสบถติดปากพอๆกับ "Fu*k"
และ Shitter นั่น หมายถึงส้วม ไม่รู้ใครคิดค้นคำนี้ขึ้น แต่มีการใช้กันในหมู่เด็กซน
Crapper
รู้จักอีกคำไปเลย ของคำว่า SHIT!!
นั่นคือ Crap!! ใช้ได้ทั้ง "ขี้" และคำสบถในเวลาเดียวกัน
ฉะนั้น Crapper ก็คือ Shitter
กรุณาแยกแยะ การออกเสียงและการสะกดคำว่า Crap และ Crab ให้ดีด้วย
เพราะถ้าจะสั่งปูกิน อาจจะกลายเป็น สั่งขี้กิน!!! O_o
(crap ออกเสียงสั้นๆ ส่วนปู crab ออกเสียงยาวๆ)
Potty
คือโถเด็กขี้
Throne - อีกคำของส้วม (ใครเป็นแฟนเกม Warcraft หรือ โดต้า น่าจะเคยเห็นชื่อภาคเสริมว่า Frozen Throne สงสัยมัน อาจจะเป็น ส้วมน้ำแข็ง ก็ได้มัง
ล้อเล่นครับ ความจริง มันแปลว่า บัลลังค์ แต่ว่า ภาษาอังกฤษ มันก็ทำเป็นแสลงไปได้)
สุดท้าย อ้างอิงถึงเอนทรี่เก่าที่เคยเขียนเรื่อง นาย John กับ นาง Jane http://streetenglish.exteen.com/20070924/john-jane

เป็นแสลงส้วมอเมริกัน อีกคำหนึ่ง ที่คนอเมริกันทุกคน รู้จัก นั่นคือ
John - ห้องน้ำชาย
และ
Jane - ห้องน้ำหญิง
เวลาพูดก็ "I'm going to the John/Jane" เป็นอันรู้กันว่า "ไปเยี่ยวนะ"
วันนี้อยากจะให้เอนทรี่ สั้นที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้วนะ ก็เลยอยากขอรีบจบก่อนดีกว่า
ไม่งั้นคราวหน้า จะเจาะลึกภาษาอังกฤษ ของคำว่า ขี้ หรือ เยี่ยว แน่ๆละมัง
เอาเป็นว่า
ไปขี้ก่อนนะ!!

ตรงไหนดี!?? O_o
ป.ล. เคยมั๊ย เวลาออกมาจากห้องน้ำ แล้วมีปานแดงที่ขา!?
เห็นสงสัยกันใหญ่
ก็เวลาเข้าห้องน้ำ ออกมานอกจาก ปานสีแดงบนน่องขาแล้ว
ขาท่านยังเป็นเหน็บชา เนื่องจากเลือดไปเลี้ยงไม่เพียงพอ
สาเหตุแท้จริงคือ เอาศอกไปเท้าขา ขณะนั่งอ่านหนังสือเพลิน (บางคนอาจหลับเพลิน)






#1 By กรรมกรไซเบอร์ on 2008-11-21 01:07