ภาษาอังกฤษจากเพลง Ironic - Alaniz Morissette
posted on 13 Nov 2007 02:58 by streetenglish in English-by-Music
ส่วนตัวก็ไม่ได้ชอบเพลงนี้หรอก และก็ไม่ได้ชอบมิวสิควิดีโอเพลงนีเลย(เพราะผมคิดว่านักร้องเพี้ยน)
เอนทรี่ภาษาจากเพลงครั้งนี้แปลกกว่าแต่ก่อนครับ
ที่แปลกก็เพราะว่า ส่วนมากผมจะเลือกเพลงที่ไม่เก่ามาก เป็นเพลงที่ตามเทรนด์พอดีๆ แต่ว่าเพลงนี้ค่อนข้างเก่าแล้ว แต่ที่เลือกมาเขียน เพราะว่า เมื่อวันก่อนได้ยินทางวิทยุเข้าพอดี ผมนั่งฟังแล้วรู้สึกว่า ภาษาเขาน่าเอามาเขียนมากๆ เพราะภาษาเขาสวยดี แถมคำศัพท์ก็น่าสนใจ ปัญหาคือผมจำไม่ได้ว่าใครร้อง
และชื่อเพลงก็ลืมว่าชื่ออะไร แต่ว่าฟังแล้ว เห็นคำว่า Ironic มันร้องบ่อยๆ ก็เลยลอง search ดูว่า Ironic lyric
ก็เจอทันที หาไม่ยาก เพราะผมบังเอิญใช้ชื่อเพลงมันพอดี ที่แท้ก็เพลงของนักร้องปากกว้าง Alanis Morisstte หนะเอง
ลองฟังเพลง พร้อมมิวสิควิดีโอกันก่อนนะครับ
เพลง Ironic
An old man, turned 98
ชายชราคนหนึ่ง อายุย่างเข้า 98 ปี
He won the lottery, and died the next day
เขาถูกแจ๊กพอตลอตเตอรี่ และตายในวันต่อมา
It's a black fly in your chardonnay
มีแมลงวันสีดำ ในไวน์ชาร์โดเน่ของคุณ
It's a death row pardon, two minutes too late
หรือคำอภัยโทษประหารชีวิต แต่สายไปสองนาที
And isn't it ironic?
และมันช่างดูขัดแย้งจริง
Don't you think?
เธอว่ามะ
[Chorus]
It's like rain, on your wedding day
มันเหมือนฝนที่ตก ในวันแต่งงานของคุณ
It's a free ride, when you've already paid
มันเป็นการเดินทางฟรี เมื่อคุณได้จ่ายตังค์ไปแล้ว
It's the good advice, that you just didn't take
มันคือคำแนะนำดีๆ ที่คุณไม่ได้ใส่ใจกับมัน
And who would've thought? It figures
และใครจะไปคิดได้หละ ว่ามันจะเป็นแบบนั้น
Mr. Play-It-Safe, was afraid to fly
นายปลอดภัยไว้ก่อน ที่กลัวการขึ้นเครื่องบิน
He packed his suitcase, and kissed his kids goodbye
เขาเก็บกระเป๋าของเขา และจูบลาลูกๆ
He waited his whole damn life, to take that flight
เขารอแทบทั้งชีวิตของเขา ที่จะขึ้นเครื่องลำนั้น
And as the plane crashed down he thought, "Well isn't this nice?"
และเมื่อเครื่องบินลำนั้นตก เขาก็คิด "อืม มันช่างดีจริงๆ ใช่มั๊ย"
And isn't it ironic?
Don't you think?
มันช่างขัดแย้งน่าขันจริงๆ
คุณว่ามะ
[Chorus]
It's like rain, on your wedding day
มันเหมือนฝนที่ตก ในวันแต่งงานของคุณ
It's a free ride, when you've already paid
มันเป็นการเดินทางฟรี เมื่อคุณได้จ่ายตังค์ไปแล้ว
It's the good advice, that you just didn't take
มันคือคำแนะนำดีๆ ที่คุณไม่ได้ใส่ใจกับมัน
And who would've thought? It figures
และใครจะไปคิดได้หละ ว่ามันจะเป็นแบบนั้น
Well life has a funny way of sneaking up on you
อืม ชีวิตช่างตลกนัก เมื่อแอบดูคุณ
When you think everything's okay and everything's going right
เมื่อคุณคิดว่าทุกๆอย่างกำลังลงตัว และไปได้สวย
And life has a funny way of helping you out
ชีวิตก็ช่างมีแต่ถูกเล่นตลกจัง
When you think everything's gone wrong and everything blows up in your face
เมื่อคุณคิดว่าทุกอย่างเลวร้าย และมันก็ระเบิดขึ้นมาต่อหน้าคุณ
A traffic jam, when you're already late
รถที่ติด เมื่อยังไงคุณก็สายอยู่แล้ว
A "No smoking" sign, on your cigarette break
ป้ายห้ามสูบบุหรี่ ในขณะพักสูบบุหรี่ของคุณ
It's like ten thousand spoons, when all you need is a knife
มันเหมือนกับมีช้อนเป็นพัน ทั้งๆที่คุณต้องการแค่มีดหนึ่งเล่ม
It's meeting the man of my dreams, and then meeting his beautiful wife
มันเหมือนได้เจอชายในฝันของฉัน และจากนั้นก็เจอภรรยาสุดสวยของเขา
And isn't it ironic?
มันน่าขันนะ
Don't you think?
คุณว่ามั๊ย
A little too ironic?
น่าขันเกินไปหรือเปล่า
Yeah I really do think
ใช่ฉันว่างั้น
ช่วงนี้ต้องขออภัยที่หายไปนานมากครับ แต่สัญญาว่าจะมาอัพบ่อยๆภายในเดือนหน้า ขอพ้นช่วงวุ่นวายไปก่อนครับ
ชอบจัง ค่อยคุ้มที่รอหน่อย
แต่เหมือนจะเป็นแง่คิดว่า อะไรก็เกิดขึ้นได้









ชุดสอง สาม นี่อะไรก็ไม่รู้แก้ผ้าถ่าย MV
#1 By palermos on 2007-11-22 01:31