อ่านข่าวภาษาอังกฤษ: "อเมริกายิงกันในโรงเรียน อีกแล้ว"
posted on 12 Oct 2007 00:45 by streetenglish in General
เนื้อหาเพิ่มเติมครับ กลับมาเขียนเพิ่มเติม: ในหนังสือพิมพ์บางฉบับ เขามีคำศัพท์เรียกเหตุการณ์การยิงกันในโรงเรียน ว่า Columbine event ครับ
พอดีผมไปอ่านเจอพาดหัวข่าวว่า
"Boy Planned 'Columbine' Event"
ก็หมายถึง มือปืนรายนี้ ได้มีการวางแผน การก่อเหตุ เลียนแบบเหตุการณ์ Columbine
คำๆนี้มาจากเหตุการณ์ยิงที่โรงเรียนชื่อ Columbine high school ที่นักเรียนสองคนได้นำปืน ไปยิงกราดในโรงเรียน เมื่อวันที่ 20 เมษายน 1999 เป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิตทั้งหมด 13 คน รวมมือปืนทั้งสองด้วย และผู้ถูกยิงอีก 23 คนได้รับบาดเจ็บ
คำๆนี้จึงกลายเป็นคำศัพท์คำใหม่ที่คนอเมริกันเข้าใจกัน
ตอบคำถามคุณ p i e ในคอมเมนท์ครับ คำว่า gun แปลว่าปืนทั่วไป ไม่ว่าจะเป็นปืนพก หรือ ปืนใหญ่ คลอบคลุมหมด
แต่คำว่า pistol แปลว่า ปืนสั้นพกพาได้ ครับ
เห็นข่าวนี้ตั้งแต่เมื่อตอนแรกๆ ช่วง Breaking News ของ CNN เมื่อวานแล้วครับ แต่ตอนนั้นกำลังอยู่ช่วง เขียนเอนทรี่เรื่องอื่นอยู่ เลยเลื่อนมา Breaking News ใน Blog เอาวันนี้แทน
ไปหาข้อมูลมา ข่าวนี้กลับเงียบในประเทศไทยมาก แต่ที่อเมริกาถือเป็นข่าวฮอตข่าวหนึ่ง
เพราะเหตุการณ์ ยิงนักเรียนและอาจารย์ ตามสถาบันการศึกษา เกิดขึ้นอีกแล้ว จากครั้งล่าสุดที่ นายโช เด็กนักเรียน Virginia Tech เคยก่อการสังหารหมู่รวม 33 ศพเมื่อเมษายนที่ผ่านมา เพิ่งจะผ่านมาไม่นานเอง และอีกเหตุการณ์ก่อนหน้าในโรงเรียน Columbine High School อีก 11 ศพ
คราวนี้เป็นเด็กนักเรียนในโรงเรียนมัธยม ระดับต้นด้วยถือปืนยิง เพื่อนและอาจารย์ร่วมโรงเรียนอีกแล้ว
กดดูวิดีโอของข่าวจาก msnbc news ข้างล่างได้ครับ

Ohio student goes on shooting spree
ที่มาอีกที่คือเวบ CNN http://www.cnn.com/2007/US/10/11/cleveland.shooting/index.html
มือปืนครั้งนี้เป็นเด็กอายุ 14 ปี ชื่อว่า Asa Coon ผมขอตัดข่าวมาแปลให้ฟังครับ
Fellow students say they and school authorities didn't take Asa Coon's threats of violence seriously before the 14-year-old's shooting rampage at his Cleveland high school on Wednesday.
เพื่อนนักเรียน บอกว่า พวกเขาและเจ้าหน้าที่โรงเรียน ไม่ได้ใส่ใจ คำขู่ ของ Asa Coon อย่างจริงจัง ก่อนที่ เด็กอายุ 14 คนนี้ จะเข้ามากราดยิงด้วยความโมโห ที่โรงเรียน Cleveland high school เมื่อวันพุธ
A teen gunman who opened fire at a Cleveland high school had a history of trouble inside and outside of school, say authorities, parents and fellow students. Asa Coon, 14, killed himself after shooting two teachers and two students at SuccessTech Academy.
มือปืนอายุน้อยรายนี้ ผู้ซึ่งก่อเหตุการยิง ในโรงเรียน Cleveland high school ได้มีประวัติที่มีปัญหา ทั้งภายในและนอกโรงเรียน จากคำกล่าวของเจ้าหน้าที่โรงเรียน ผู้ปกครอง และเพื่อนนักเรียน
Asa Coon อายุ14 ได้ฆ่าตัวเองตาย หลังจากยิงปืนใส่ อาจารย์สองคน และนักเรียน สองคน ที่ SuccessTech Academy
ป.ล. เหตุครั้งนี้ไม่มีเหยื่อมากมาย เพราะมีคนตายแค่ มือปืน คนเดียว โชคยังดีที่ เหตุการณ์นี้ ไม่เลวร้ายเท่ากับที่ Virginia Tech ที่ผ่านมาตอนเมษาที่ 16 ปีนี้ เพราะครั้งนั้น ตายถึง 33 คนเลยรวมมือปืนด้วย
ผมขอแถมคำศัพท์ให้รู้จักหน่อยนะครับ
คำว่าสังหารหมู่ ภาษาอังกฤษ เรียกว่า Massacre ครับ อ่านว่า แมส-ซึ-เคร
หรือ mass killing ที่เป็นการฆ่าคนจำนวนหมู่มาก
หวังว่าจะไม่มีเรื่องแบบนี้ในประเทศไทยของเรานะครับ









#1 By ☆[แป้ง].Haมmy*☆ on 2007-10-12 04:48