เพลงประกอบภาพยนต์ Music and Lyrics (ลิิ-ริค นะไม่ใช่ไลริค)
อาจจะเก่าไปนิด แถมมีคนเอามาแปลกันหลากหลายคนแล้ว
แต่ผมจะขอเอามาลงบ้างจะเป็นไร เพราะติดค้างคำขอจากน้อง Nana&Naniz อยู่ ส่วนเครดิทการแปลจาก Gaby เวบคริสเดลิเวรี่นะจ้ะ ขอบคุณน้องGaby ครับ


- Way Back Into Love -

I've been living with a shadow overhead
ฉันมีชีวิตอยู่ใต้เงามืดมาตลอด

I've been sleeping with a cloud above my bed
ฉันนอนหลับอยู่ใต้เมฆซึ่งปกคลุมเตียงฉันมาตลอด

I've been lonely for so long
ฉันโดดเดี่ยวมานาน

Trapped in the past, I just can't seem to move on
จมปลักอยู่กับอดีต ดูเหมือนฉันจะมีชีวิตต่อไปไม่ได้

I've been hiding all my hopes and dreams away
ฉันต้องซ่อนความหวังและความฝัน ทั้งปวงเอาไว้

Just in case I ever need them again someday
เผื่อว่าวันไหนฉันจะต้องการความหวังเหล่านั้นอีก

I've been setting aside time
ฉันหยุดเวลาเอาไว้ตลอด

To clear a little space in the corners of my mind
เพื่อจัดที่ว่างเล็กๆ ในมุมของใจฉัน

*Chorus*
All I want to do is find a way back into love
ทั้งหมดที่ฉันอยากจะทำ
ก็คือหนหาทางกลับไปสู่ความรัก

I can't make it through without a way back into love
ฉันผ่านอุปสรรคไปไม่ได้
หากไม่มีหนทางกลับไปสู่ความรัก

I've been watching but the stars refuse to shine
ฉันเฝ้ามองดวงดาว แต่ดาวกลับไม่ยอมส่องแสงลงมา

I've been searching but I just don't see the signs
ฉันคอยค้นหามาตลอด แต่ฉันก็ไม่เจอวี่แววเลย

I know that it's out there
ฉันรู้ว่ามันอยู่ใกล้ๆ นี้

There's got to be something for my soul somewhere
ต้องมีอะไรบางอย่าง สำหรับฉันอยู่ที่ไหนสักแห่ง

I've been looking for someone to shed some light
ฉันรอใครบางคนมาตลอดเพื่อที่จะมอบแสงแห่งความรักให้

Not somebody just to get me through the night
ไม่ใช่แค่คนที่อยู่ด้วยกันแค่คืนเดียวแล้วจบผ่านไป

I could use some direction
ฉันอยากได้รับคำแนะนำบ้าง

And I'm open to your suggestions
ฉันเปิดกว้างต่อคำแนะนำต่างๆ ของคุณ

*Chorus*
All I want to do is find a way back into love
ทั้งหมดที่ฉันจะทำ
ก็คือการหาหนทางกลับไปสู่ความรัก

I can't make it through without a way back into love
ฉันผ่านอุปสรรคไปไม่ได้หากไม่มีหนทางกลับไปสู่ความรัก

And if I open my heart again
และหากฉันเปิดใจของฉันอีกครั้ง

I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
ฉันว่าฉันกำลังหวังให้คุณมาอยู่กับฉันในตอนท้ายที่สุด

There are moments when I don't know if it's real
มีหลายครั้งที่ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นเรื่องจริงหรือไม่

Or if anybody feels the way I feel
หรือว่ามีใครรู้สึกแบบเดียวกับฉันหรือไม่

I need inspiration
ฉันต้องการแรงบันดาลใจ

Not just another negotiation
ไม่ใช่แค่การเจรจาอีกครั้งหนึ่ง

กลับไป *Chorus*

And if I open my heart to you
และหากว่าฉันเปิดใจให้เธอ

I'm hoping you'll show me what to do
ฉันหวังว่าคุณจะบอกฉันว่าควรทำอะไร

And if you help me to start again
ถ้าคุณช่วยฉันเริ่มใหม่อีกครั้ง

You know that I'll be there for you in the end
คุณก็รู้ว่าฉันจะอยู่กับคุณในท้ายที่สุด

ส่วนถ้าใครอยากได้เนื้อแปลแบบ ภาษาสวยๆ ได้บทกลอนเพราะๆ ขอแนะนำบลอคของคุณ Flure Bleue เพื่อนร่วมเวบคริสเดลิเวรี่เช่นกัน
http://www.bloggang.com/flurebleue

Comment

Comment:

Tweet

อยากได้ที่เนื้อเพลงจากอังกฤษมาเป็นไทยconfused smile

#37 By กุ๊กไก่ (103.7.57.18|124.121.231.204) on 2012-10-24 16:55

ขอบคุนที่เอามาลงให้นะค่ะ
ชอบเพลงนี้มากมากเลย
ฟังแล้วเพราะมาก ๆ
เวลาเล่นเปียโนด้วยยิง่เพราะเลยค่ะ ! :)cry

#36 By fasmall (110.164.245.191) on 2010-04-22 13:35

big smile

#35 By อภิสิทธิ์ (202.143.160.107) on 2009-06-10 08:45

การรู้ถึงความหมายของเนื้อเพลงนั้น ก็ดีนะเนี่ยจะได้เข้าถึงอารมณ์เพลงเวลาร้อง อิอิ ขอบคุณค่ะquestion

#34 By HyAnG-Ki on 2009-02-19 15:49

turn back time แปลให้หน่อยได้มั้ยคร้า

#33 By yok (125.25.61.127) on 2008-01-03 22:31

ขอบคุณเนื้อเพลงคุณ Lawliet นะค๊า
ทำให้เอ็นทรี่ย์มีประโยชน์ขึ้นมาทันทีเลย คิๆbig smile

#32 By p-i-e on 2007-10-11 17:44

ชอบเพลงนี้มากเลย ..แต่ไม่ชอบหนัง 55ได็ดูตอนอยู่บนเครื่องตอนกลับไปไทยเครั้งล่าสุด
ดูแล้วหลับตลอดเลย

....
I'm from the Lone Star State Home of Cowboys and Mavs .

#31 By istardust787 on 2007-09-25 06:05

ชอบทุกอย่างที่ออกมาเป็นเพลงนี้
โดยเฉพาะความหมายของเพลง ชอบ


ปล. แอบโก๊ะ อ่าน ไลริค ล่ะ
(ยังจะมาประจานตัวเองอีก 55)

#30 By * p e a c h * on 2007-09-24 16:54

ชอบเพลงนี้มากๆเลยค่ะ

#29 By แมงปอ on 2007-09-24 11:26

ขอบคุนค้าบบ~
^^

อิอิ
อย่าลืมอัพอีกน้าๆๆๆ ^^

#28 By O.o° [ Crazy Jane* ] °o.O on 2007-09-24 10:45

อืม.. อยากอ่านเพลงที่น้องก๋องแปลเองอ่ะค่ะ
อยากดูสำนวนว่าจะสละสลวย พลิ้วไหมหรือเปล่า
เลือกมาซะเพลงนะค่ะ
พี่พลอยจ๋ารีเควส

#27 By พี่พลอยจ๋า on 2007-09-24 03:11

พีชชอบเพลง มันเพราะ

ถ้าไม่ผิดนี่พระเอก ร้องกับ นางเอก ชิมิ

#26 By *~Peachino~* on 2007-09-23 23:27

สายลมส่งรูปไปแล้วค่ะ

#25 By *-* saylom *-* on 2007-09-23 23:09

เรื่องนี้มินีชอบมากเลยค่ะ

เพลงก็เพราะมากด้วย เนี้ย Calling Melody ยังเป็นเพลงนี้เลย อิอิอิอิ

#24 By Flyaway by Minee on 2007-09-23 22:21

อ่านไลลิกมาตลอดเลย เขินจัง

ยังไม่ได้ดูหนังเรื่องนี้เลยค่ะ
แต่เพลงนี้ได้ยินบ่อยๆเลยอ่ะ

#23 By [[TangMay]] on 2007-09-23 22:09

ชอบ ดรูว์ แบรี่มัวร์มากๆเลย ผมว่าเธอดังได้โดยไม่จำเป็นต้องแก้ผ้า หรือทำตัวเป็นข่าวฉาว.. ฝีมือการแสดงล้วนๆเลย

#22 By palermos on 2007-09-23 21:49

มิวสิควิดีโอของเพลงนี้มันยังไม่ีมี น่าเสียดายเหมือนกันนะครับ
มีแต่ฉากในหนัง ที่ร้องเพลง แต่ว่าฉากบนเวทีคอนเสริตมันจะไม่ได้ยินเสียง
ร้องของผู้หญิงช่างแรกเลย เพิ่งจะมาได้ยินตอนบรรทัดสุดท้ายของช่วงแรกไปเลย

#21 By I [is am are] ก๋อง on 2007-09-23 20:24

อยากดูมิวสิคมั่งงงงงงงงงงงง

#20 By PaBaJa on 2007-09-23 20:16

ชอบสำเนียงลุงแกรนท์...
ชินสำเนียงอังกฤษมากกว่าอเมริกาแหละ..
เพราะหัวหน้าเป็นคนอังกฤษ
นายก็จบจากอังกฤษ
แขกที่โรงแรมก็ส่วนใหญ่คนอังกฤษ
..
มาฟังเพลงแหละวันนี้เป็นสิบๆรอบแล้วน่ะ
ช๊อบ ชอบ

#19 By A girl living on the island on 2007-09-23 20:15

I like this song as well as movie, and If anybody listening this song she/he like to say..
"Oh It's so melodious!" 555+
.......................................
thank you for your comment naka.
^ ^

#18 By EMMA on 2007-09-23 19:57

ความจริงเครดิทให้กับคนแปลจริงๆก็คือ น้อง Gaby ความเห็นที่ 6 นะครับ
ส่วนผมมาดัดแปลงคำแปลไปนิดหน่อยถ้าคิดจะให้สวยงามขึ้นแค่นิดเดียว
และเนื้อเพลงที่ตกหล่นไป ที่น้องGaby เขียนไม่หมด
แต่ต้องปรบมือให้ Gaby จ้า สมเป็นลูกครึ่งคนอังกฤษ
แบบนี้คงฟังสำเนียงของ Hugh Grant ได้คล่องกว่าพี่ก๋องสินะจ้ะ

#17 By I [is am are] ก๋อง on 2007-09-23 19:30

ดีจ้า ขอบคุณนะค่าที่แวะไปที่HBDที่บลอคไหนก็HBDย้อนหลังนะจ้าแล้วจะแวะมาใหม่น้อ^^
ขอบคุณม้ากมากเลยคะ..ที่นำสารมาบอกนะคะ

ปุ๊กอยากได้อีกเพลงนึงที่พระเอกแต่งให้นางเอกด้วยนะคะ เพลงนั้นก็เพราะนะคะ ทำไมปุ๊กฟังมะได้อะคะ มะรู้เป็นไรเพลงมะออกนะคะ

#15 By on 2007-09-23 19:06

เพลงนี้เพราะขั้นเทพ
ความหมายดีสุดยอด

ชอบ...

แต่ยังไม่เคยดูหนัง - -;;
(ยังคงขี้เกียจอยู่ ฮ่ะๆ)

#14 By ฟ. pharm on 2007-09-23 18:58

เพลงนี้เพราะ
โดยเฉพาะความหมาย
เน๊อะๆ

#13 By แทม on 2007-09-23 18:57

เพลงความหมายดีค่ะ .. ได้แต่ร้องอย่างเดียว เพราะแปลไม่ได้ อิอิ .. แต่ตอนนี้รู้ความหมายแล้ว คงทำให้ร้องเพลงได้เพราะขึ้น

#12 By นุ๊งแอมป์ on 2007-09-23 18:51

One of my fav songs

คนที่แปลได้ภาษาสละสลวยได้แบบนี้นี่เก๊งเก่งค่ะ ยกนิ้วให้เลย เรานะ ฟังเข้าใจ แต่แปลเป็นภาษาไทยไม่ได้ง่ะ ไม่รู้จะใช้คำไหนให้ภาษามันดูสวยงาม ความฝันว่าที่นักแปล chick lit เป็นอันพับโครงการค่ะ ฮ่าๆๆ

#11 By Piggy (124.120.161.252) on 2007-09-23 18:13

ขอบคุนมากๆนะค้าๆๆ ^^

เพลงเพราะ ความหมายกินใจ ^^

สุ้ต่อไปค้าบบบ** 55+

#10 By O.o° [ Crazy Jane* ] °o.O on 2007-09-23 16:37

พูดตามความจริงว่า เจ้าของบลอคเองฟังภาษา็็ Huge Grantเวลาพูดยาก พยายามฟังเหมือนกัน ไม่ค่อยชินหูซะที
แต่พอเค้าร้องเพลงนี่ ฟังออกอย่างชัดเจน

#9 By I [is am are] ก๋อง on 2007-09-23 15:55

ไม่เคยได้ดูเรื่องนี้ แต่ได้ฟังผ่านคลื่นวิทยุที่ฟังอยู่เป็นประจำค่ะ พอได้ฟังแล้วชอบมาก ๆ บทเพลงไพเราะ และจังหวะลงตัวดีมาก ๆ ค่ะ (มีแทรกเสียงพูดด้วย น่ารัก ๆ)

ต้องไปลองหามาดูซะแล้วซิคะ ขอบคุณนะคะ

#8 By sora no hime★空のひめ on 2007-09-23 15:34

เข้ามายิ้มให้อย่างเดียวซะงั้น ไปละค่ะ สบายดีนะคะ!

#7 By tungmay on 2007-09-23 15:25

มาแวะทักค่ะ ขอบคุณพี่ก๋องนะคะ จริงๆเรื่องนี้นี่ชอบมากเลยนะเพราะพระเอกเป็นหนุ่มอังกฤษ<ชาตินิยม อิอิ>ที่สำคัญหล่อด้วย

#6 By Gaby (195.189.142.174 /203.146.63.182) on 2007-09-23 15:22

นี่พี่ชาย นู๋ก็อ่าน ไลลิคอ๊ะ กิกิ
อายจัง

ความหมายโดนอ๊ะ

ปกติฟังแล้วถ้าไม่ชอบจริงๆ ก็จะไม่มานั่งแปลนะ แต่อันนี้พออ่านแล้วก็รู้สึกว่า โดนอ๊ะ

ก็อปเลยนะพี่ เดี๋ยวส่งข้อความภาษาอังกฤษไปให้เค้ามั่ง เค้าจะได้นั่งแปล

อิอิ
ชอบทั้งเพลงชอบทั้งหนัง อิอิ
เพลงทั้งสองเวอร์ชั่นเลยด้วย

...ความหมายน่ารักดีเนอะ

#4 By lullscreen on 2007-09-23 14:15

ชอบหนังเรื่องนี้มากๆเลยค่ะ ซื้อมาเก็บไว้เลย...
แล้วก็ชอบสำเนียงของฮิวจ์ แกรนมากเลย..
เป็นหนังฝึกภาษาอีกเรื่อง ได้ครบทั้งเพลงทั้งหนังเลยค่ะ
เพราะเน๊าะเพลงเค้า

#3 By A girl living on the island on 2007-09-23 13:32



ชอบเพลงนี้อ่ะ
เคยฟังครั้งนึง
ที่ไหนไม่รู้สักที่
ไม่รู้ชื่อเพลง..ไม่รู้อะไรเลย

เพราะมากมาก
ความหมายดีจัง...เหมาะสำหรับ
............

ไปดีกว่า หุหุ
ขอบคุณนะคะ สำหรับเพลงดีดีพร้อมคำแปล

#2 By รักคือ? on 2007-09-23 13:24

เรื่องนี้ชอบเพลงเพราะค่ะ พระเอกน่ารัก นางเอกสวย ดูแล้วยิ้มได้ทั้งวัน

#1 By Meowzilla Zilla on 2007-09-23 12:42